英語で論文を書く

冠詞のバカヤロー。
冠詞を付けるかどうかで小一時間かかるなんて・・・。


フランス語(といっても人名のみ)のバカヤロー。
アイルランド語のアクセント記号(というか長音記号。ファダ、という)は一つだからキーを覚えているが、
フランス語の、ファダと逆のアクセント記号を出すのに小一時間かかるなんて・・・。
林檎だから窓よりは簡単、なのかな? そういう噂だ。


自分のcitation listのバカヤロー。
示されたところにそんな話書いてないじゃないか! 
一次史料(こいつはラテン語)なのに・・・よよよよ。


E/G/W/O/R/Dのバカヤロー。
脚注番号付けるたんびに日本語フォントになりやがって!
いちいちCenturyに変える身にもなってくれや。
いや、Centuryが美しく見えると思うのよ、以前はTimes派だったんだけどね。